Thursday 3 January 2013

Note 1: Imam al-Qurtubi on Q. 9:5

 [Return to blog's homepage.]
Imam al-Qurtubi wrote on this verse: “His Exalted saying {then slay the idolaters} is general on every idolater though, as explained previously in Surat al-Baqarah, the Sunnah made exceptions of women, monks, children and others. However, God the Exalted said concerning the People of the Book [i.e. Jews and Christians] (Q. 9:29) {until they pay the jizyah}, making it possible that the term 'idolater' does not include the People of the Book.”
قال الإمام القرطبي في الجامع لأحكام القرآن: «قوله تعالى {فاقتلوا المشركين} عامّ في كل مشرك، لكن السنة خصت منه ما تقدم بيانه في سورة البقرة من امرأة وراهب وصبي وغيرهم. وقال الله تعالى في أهل الكتاب {حتى يعطوا الجزية} إلا أن يجوز أن يكون لفظ المشركين لا يتناول أهل الكتاب.»
Jalal al-Din al-Suyuti wrote in al-Itqan fi 'ulum al-Qur'an, section 43 on clear-cut (muhkam) and allegorical (mutashabih) verses: “The allegorical [verses] from the two perspectives [expression and semantics] is of five types: first, in terms of quantity, as in generality and specificity, for example (Q. 9:5): {then slay the idolaters}.”
وقال جلال الدين السيوطي في الإتقان في علوم القرآن في النوع الثالث والأربعون في المحكم والمتشابه: «والمتشابه من جهتهما [أي من جهة اللفظ والمعنى] خمسة أضرب: الأول من جهة الكمية، كالعموم والخصوص، نحو {فاقتلوا المشركين}.»

No comments:

Post a Comment